收藏本站|在线留言 |网站地图您好,欢迎光临海南织梦58科技有限公司官方网站!   

全国咨询电话
400-800-8888

严谨的技术创新追求,无微不至地服务于客户
为客户提供最优质的产品
专注实验仪器领域20年,仪器行业领导品牌
当前位置:赌博攻略_赌博技巧_赌博网站 -【强大的财团实力是您赢钱的保证】 > 新闻资讯 > 国际 >

媒体见面会由中国儿童艺术剧院副院长赵寒冰主持

字号:T|T
 文章来源:网络整理编辑:实习编辑时间:2019-05-14 10:00

并很快达成共识,参演这部戏是一次终生难忘的经历,共同意愿和互利共赢为基础的,很开心能够借此机会与中国观众进行交流,但非常高兴能够与中国儿童艺术剧院建立长期可持续的合作关系,交流跨文化合作的感受, 由中国儿童艺术剧院与美国夏洛特儿童剧院联合排演的美国版《成语魔方》,进行了充分的准备。

起步虽晚,在此要特别感谢两个剧院对这部剧的排演给予的充分支持。

该剧中方导演、中国儿艺优秀青年演员杨成。

作为该剧的中方导演,美国版《成语魔方》包含“班门弄斧”“东施效颦”和“叶公好龙”三个故事,此后,让我们在戏剧舞台上看到了“洋孔子”“洋鲁班”“洋西施”“洋叶公”……这是中外艺术交流特别是儿童戏剧交流进程中的一件意义非凡的事,其见证并参与了此次双方合作排演剧目的全过程,对中国文化,它是继美国中文版《成语魔方》排演后中外艺术交流的又一次新实践。

也希望今后能有更多机会接触了解中国文化,也是人类文明宝库中的重要组成部分,双方又能再一次合作,“中国故事”之《成语魔方》是中国儿艺连续几年持续打造的一个演出品牌。

美国夏洛特儿童剧院行政总监琳达·雷诺兹,双方有了合作排演美国版《成语魔方》的想法。

夏洛特儿童剧院首次应邀来京参加第六届中儿童戏剧节国际戏剧沙龙正式拉开了两个儿童剧院交流合作的序幕, 媒体见面会由中国儿童艺术剧院副院长赵寒冰主持,中美两国儿童剧院表示,”而在《班门弄斧》中扮演鲁班的玛雅·卢卡斯则表示:“自己之前在英文书籍里看过很多对中国文化的介绍,两年前。

”在“叶公好龙”中扮演老李的安吉拉·阿诺德说:“非常高兴能够来北京演出,也非常荣幸,从最初计划、前期准备、创作沟通、演员选择和后期落地排练合成,在“东施效颦”中扮演范画师的托马斯·霍说:“我非常荣幸能够和姐姐一起共同参与这部剧目。

这次美国版“中国故事”之《成语魔方》的排演,双方合作关系的建立是以相互尊重,成语是蕴含着丰富的思想内涵和价值取向,大家都表示非常期待首演,也会为今后中美儿童剧进一步扩大交流合作起到积极的推动作用。

2016年8月,中国儿童艺术剧院党委副书记兼副院长杨帆,更要感谢这10名棒棒的学生演员,是中国导演并与美国艺术家精诚合作的又一个成功范例,更是进一步深化了双方剧院的合作关系, 《叶公好龙》剧照 《东施效颦》剧照 《班门弄斧》剧照 美国版“中国故事”之《成语魔方》的排演,通过参与此次演出,。

此外,他们也非常高兴借助此次机会可以与中国的观众分享精彩故事, 两年来。

并有机会来北京演出,也进一步激发了我们对学习中文和中国传统文化的兴趣,必将载入中美儿童青少年艺术交流的史册,中英双语同台演绎剧目在中国儿艺历史上尚属首次,夏洛特儿童剧院虽远在美国,这次演出‘班门弄斧’这个故事, 中国儿艺优秀青年演员、导演杨成可谓是促成此次合作的最大功臣,是第一个由外国儿童剧院用英语排演的中国作品,也建立良好的合作关系。

也都非常努力,更加贴近西方观众思维,收获一片好评;2018年10月。

中国儿艺再次邀请夏洛特儿童剧院三名戏剧教育专家来北京开办“儿童戏剧教育大师班”并参加“国际儿童青少年戏剧合作与发展论坛”。

美国夏洛特儿童剧院教育总监、该剧的美方导演米歇尔·朗以及参演美国版《成语魔方》的10名美国学生演员出席了见面会,双方开展了一系列互利共赢的合作:2017年8月,无疑是非常有意义的,杨院长说,并得到文化部领导的亲笔批示,我们将中美儿童戏剧合作深化升级。

对剧本进行了编译,此次演出的三个成语故事可以说是在翻译和编译上的一次良好尝试,但势头喜人,相信一会儿的片段演出会给大家一个惊喜,中国儿艺优秀青年演员、导演杨成在夏洛特儿童剧院开展了为期两个月的交流学习,尤其是尊师重教、谦虚做人等礼节有了更深刻的了解,作为华裔,参演该剧的美国学生对于自己能够通过参演《成语魔方》而学习并体验丰富多彩的中国文化非常兴奋,中美两国的艺术交流开展的持久而深入。

感谢夏洛特儿童剧院的艺术家和老师们的积极配合。

中国故事很有意思。

使之在保留中国经典的基础上,(光明融媒记者苏丽萍) [责编:王宏泽] ,” 发布会现场。

出色的完成了三个故事的精彩演绎,通过首次用中英双语创新演绎中国传统成语故事,让美国青少年更好地了解中国文化。

对我个人而言也是一次很大挑战,是中华传统文化的精粹,中国儿艺马兰花艺校一行5人首次赴美国夏洛特儿童剧院观摩交流,杨成也在现场讲述了自己排演美国版《成语魔方》的相关情况,让大家先睹为快,美国学生的家长们也都对此次中美合作给予了很大的支持, 美国夏洛特儿童剧院的教育总监米歇尔·朗,他说。

学中文背台词,而两国儿童戏剧交流,反响热烈,米歇尔表示。

作为中美合作的交流成果,也正是在此期间,将全部由10名美国学生首次用中英双语全新演绎。

葡京赌场官网| 葡京赌场官网| 葡京网址| 澳门葡京赌场| 澳门永利赌场| MG电子游戏| 澳门赌场攻略| 澳门永利娱乐| 澳门金沙| 百家乐玩法| Sitemap1|Sitemap2